Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Джон Хейвуд (John Heywood)


О лице и разуме


Жаль мне тебя, дурака.
       Всё вперекос и некстати:
В детстве – лицо старика,
       В старости – разум дитяти.

© Перевод Евг. Фельдмана
14.10.1999
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

Of a Face and a Wit


In thy youth and age these properties are sprung:
In youth thy face was old: in age thy wit is young.



Другие стихотворения поэта:
  1. О содержателе гостиницы, посаженном в тюрьмуOf Holding an Inn
  2. О неумелом охотникеOf a Hand-gun and a Hand
  3. О сношенных ботинкахOf Treading a Shoe Awry
  4. О долгахOf a Debtor
  5. Неожиданные вестиOf Good News to a Man


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 5253


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru