Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

John Heywood (Джон Хейвуд)


A Reward to a Service Man


“Wait well; thy master will do for thee I wis:
Canst thou spy nothing to ask of him?” “Yis:
But when I ask I cannot have that I crave.”
“No? ask him blessing, and that shalt thou surely have.”



Перевод на русский язык

О жаловании слуги


– Толкую о плате с хозяином лордом,
Он тут же, что камень, становится твёрдым.
– О благословенье проси, и, растая,
Тебе он их тут же раздаст, не считая!

© Перевод Евг. Фельдмана
15.01.2016
Все переводы Евгения Фельдмана


John Heywood's other poems:
  1. О содержателе гостиницы, посаженном в тюрьмуOf Holding an Inn
  2. О неумелом охотникеOf a Hand-gun and a Hand
  3. О сношенных ботинкахOf Treading a Shoe Awry
  4. «Если Бог промолвит: “Тпру!”…»What God Said to One. Otherwise. Thou art one of them to whom God bade Ho!
  5. О всеведенье пророкаOf Foreknowledge


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 5825


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru