Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

John Heywood (Джон Хейвуд)


Of Foreknowledge


Foreknowledge of things that must fall
To man, I think it were not best.
The foreknown ill to man would call
Forefelt grief of foreknown unrest.
By foreknown good, to man were ceast
Sweet sudden joy, which evermore
Cometh when joys come unknown before.



Перевод на русский язык

О всеведенье пророка


К чему всеведенье пророка?
Пророк терзается жестоко:
Кому, друзья, скажите, в радость
Давно предсказанная гадость?
Куда приятней этой дряни
Успех, предсказанный заране!

© Перевод Евг. Фельдмана
14.10.1999
Все переводы Евгения Фельдмана


John Heywood's other poems:
  1. О содержателе гостиницы, посаженном в тюрьмуOf Holding an Inn
  2. О неумелом охотникеOf a Hand-gun and a Hand
  3. О сношенных ботинкахOf Treading a Shoe Awry
  4. О долгахOf a Debtor
  5. О дороге и девушкеOf the Highway and a Maid’s Face


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 5203


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru