Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Джон Хейвуд (John Heywood)


О всеведенье пророка


К чему всеведенье пророка?
Пророк терзается жестоко:
Кому, друзья, скажите, в радость
Давно предсказанная гадость?
Куда приятней этой дряни
Успех, предсказанный заране!

© Перевод Евг. Фельдмана
14.10.1999
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

Of Foreknowledge


Foreknowledge of things that must fall
To man, I think it were not best.
The foreknown ill to man would call
Forefelt grief of foreknown unrest.
By foreknown good, to man were ceast
Sweet sudden joy, which evermore
Cometh when joys come unknown before.



Другие стихотворения поэта:
  1. О содержателе гостиницы, посаженном в тюрьмуOf Holding an Inn
  2. О неумелом охотникеOf a Hand-gun and a Hand
  3. О сношенных ботинкахOf Treading a Shoe Awry
  4. О долгахOf a Debtor
  5. О лжецеOf a False Brag


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 5204


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru