Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

John Heywood (Джон Хейвуд)


Wisdom and Folly


Thy wisdom and folly both, nay no one 
Can be contained in volumes great nor small. 
Thy wisdom being none, occupieth place none; 
Thy folly being all, occupieth place all.



Перевод на русский язык

Ум и глупость


И в томе, и в тонюсенькой тетрадке 
В любом чередованье и порядке
      Твой ум и глупость – вне любых страниц:
Твой ум, как таковой, не существует,
А глупость бесконечно торжествует
      Не ведая ни меры, ни границ!

© Перевод Евг. Фельдмана
22.10.1999
Все переводы Евгения Фельдмана


John Heywood's other poems:
  1. О содержателе гостиницы, посаженном в тюрьмуOf Holding an Inn
  2. О неумелом охотникеOf a Hand-gun and a Hand
  3. О сношенных ботинкахOf Treading a Shoe Awry
  4. О долгахOf a Debtor
  5. О дороге и девушкеOf the Highway and a Maid’s Face


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 5214


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru