|
||
|
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
A Prisoner In prison, a prisoner condemned to die, And for execution waiting daily, In his hands for worms looking on a day, Smiling to himself these words did say: “Since my four quarters, in four quarters shall stand, Why harm I these seely worms eating my hand? Nought else in this deed do I, but myself show Enemy to the worm and friend to the crow.” Перевод на русский язык Приговорённый к смерти Приговорённый к смертной казни
Червей из раны вынимал,
И посмеялся неприязни,
Что к ним невольно испытал:
«Червей могильных ненавижу,
Когда над раной копошусь,
А сам на днях, – я это вижу, –
С могильным вороном сдружусь!»
© Перевод Евг. Фельдмана
10.11.1999
11.11.1999 (ред.)
Все переводы Евгения ФельдманаJohn Heywood's other poems:
Количество обращений к стихотворению: 6549 |
||
|
|
||
Английская поэзия | ||