|
||
|
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Of a Man and a Clock Men take man of earthly things most excellent, But in one thing thou seemest under that extent: A clock after noon thee I avow – A clock can go alone then; so canst not thou. Перевод на русский язык О человеке и часах Часы одиноко – тик-так и тик-так –
Идут, не мечтая о чуде,
А ты всё идёшь и с надеждой, чудак,
Взываешь: «Откликнитесь, люди!»
© Перевод Евг. Фельдмана
14.01.2016
23.01.2016
Все переводы Евгения ФельдманаJohn Heywood's other poems:
Количество обращений к стихотворению: 6603 |
||
|
|
||
Английская поэзия | ||