|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
A Wife’s Defence of Her Beetle Brow Thou art no bird of hypocrisy brood, For thou fleest all things that might show thee good. Перевод на русский язык О жене с нахмуренными бровями – Ни за что б, решив жениться, снова я Брать не стал созданье хмуробровое! – Ну а мне бы – хоть за хмуробрового, Только бы не за пустоголового! © Перевод Евг. Фельдмана 26.02.2016 Все переводы Евгения Фельдмана John Heywood's other poems:
Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 5996 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |