John Heywood (Джон Хейвуд)
Of Sight and Mind
Out of sight out of mind: this may run right;
For all be not in mind that be in sight.
Перевод на русский язык
«С глаз долой, из сердца вон»
Да, «с глаз долой – из сердца вон»,
И взор увиденным смущён
И возмущён, когда он видит
Всё то, что сердце ненавидит!
© Перевод Евг. Фельдмана
24-25.07.2000
2.01.2005 (ред.)
1.12.2008 (ред.)
Все переводы Евгения Фельдмана
John Heywood's other poems:- О содержателе гостиницы, посаженном в тюрьму • Of Holding an Inn
- О неумелом охотнике • Of a Hand-gun and a Hand
- О сношенных ботинках • Of Treading a Shoe Awry
- «Если Бог промолвит: “Тпру!”…» • What God Said to One. Otherwise. Thou art one of them to whom God bade Ho!
- «Дьявол умер». 4. Дьявол скончался, – но ты от ствола • A Loss by the Devil’s Death. Otherwise. 4. The devil is dead: who shall his land rightly win?
Распечатать (To print)
Количество обращений к стихотворению: 6483
Последние стихотворения
To English version
|