Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Джон Хейвуд (John Heywood)


Неожиданные вести


Ты – человек ума и чести?
      Просохнув от счастливых слёз,
Столь неожиданные вести
      Мы не восприняли всерьёз.

© Перевод Евг. Фельдмана
23.10.1999
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

Of Good News to a Man


“What news?” “Good news for thee as wit can scan;
We have news that thou art an honest man.
This news coming even now thus fresh and new,
All men take for good; no man taketh for true.”



Другие стихотворения поэта:
  1. О содержателе гостиницы, посаженном в тюрьмуOf Holding an Inn
  2. О неумелом охотникеOf a Hand-gun and a Hand
  3. О сношенных ботинкахOf Treading a Shoe Awry
  4. «Если Бог промолвит: “Тпру!”…»What God Said to One. Otherwise. Thou art one of them to whom God bade Ho!
  5. О всеведенье пророкаOf Foreknowledge


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 5832


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru