Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

John Heywood (Джон Хейвуд)


A Hearer of a Sermon


“What bringeth thou from the sermon, Jack? Declare that!”
“Forsooth, master!” (quoth he), “your cloak and your hat.”
“I can thee good thank, Jack, for thou art yet sped
Of somewhat in thy hand, though nought in thy head.”



Перевод на русский язык

Слуга и проповедь


– Ты был на проповеди, Джек? 
      Ну – как? – Зазря болтать не стану. 
Вот – ваши плащ и шляпа, сэр. 
      Всё прочее – по барабану.
– Ты занял руки – не мозги, 
      но был ты мыслями со мною.
Я тронут, верный мой слуга. 
      И – наплевать на остальное!

© Перевод Евг. Фельдмана
20-21.01.2016
Все переводы Евгения Фельдмана


John Heywood's other poems:
  1. О содержателе гостиницы, посаженном в тюрьмуOf Holding an Inn
  2. О неумелом охотникеOf a Hand-gun and a Hand
  3. О сношенных ботинкахOf Treading a Shoe Awry
  4. «Если Бог промолвит: “Тпру!”…»What God Said to One. Otherwise. Thou art one of them to whom God bade Ho!
  5. О всеведенье пророкаOf Foreknowledge


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 5973


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru