|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Of Robbing Rob Peter and pay Paul: thou sayest I do; But thou robbest and poulst Peter and Paul too. Перевод на русский язык «Ограбить Петра, чтобы заплатить Павлу» Петра ограбив, Павлу заплатил? Увы, обоих по́ миру пустил! © Перевод Евг. Фельдмана 24.07.2000 Все переводы Евгения Фельдмана«Ограбить Петра, чтобы заплатить Павлу» - То есть, отдав одни долги, наделать другие. – Примечание переводчика. John Heywood's other poems:
Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 5900 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |