Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

John Heywood (Джон Хейвуд)


Of Going to Heaven and Hell


Of heaven or of hell, which go folk fastest to? 
To hell, fool! to hell go far more fast they do. 
The highway to both lieth thus as clerks tell, 
Uphill to heavenward, downhill to hell.



Перевод на русский язык

О двух дорогах


– Где буду я – в раю? в аду?
Куда скорее попаду?

– Скорее – значит, под уклон,
Туда, где бесов миллион.

Дорога в рай наверх ведёт
Но это – медленный поход.

© Перевод Евг. Фельдмана
15.10.1999
Все переводы Евгения Фельдмана


John Heywood's other poems:
  1. О содержателе гостиницы, посаженном в тюрьмуOf Holding an Inn
  2. О неумелом охотникеOf a Hand-gun and a Hand
  3. О сношенных ботинкахOf Treading a Shoe Awry
  4. «Если Бог промолвит: “Тпру!”…»What God Said to One. Otherwise. Thou art one of them to whom God bade Ho!
  5. «Дьявол умер». 4. Дьявол скончался, – но ты от стволаA Loss by the Devil’s Death. Otherwise. 4. The devil is dead: who shall his land rightly win?


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 6322


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия