Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

John Heywood (Джон Хейвуд)


Bowing and Breaking


Better bow than break: I praise this that ye spake;
But some bend, or be bent and bowed, till they break.



Перевод на русский язык

«Лучше гнуться, чем ломаться»


«Лучше гнуться, чем ломаться».
                  Это правда, может статься,
Но… Ведь можно гнуться, гнуться, 
                  гнуться, гнуться и… сломаться!

© Перевод Евг. Фельдмана
24.07.2000
13.02.2011 (ред.)
Все переводы Евгения Фельдмана


John Heywood's other poems:
  1. О содержателе гостиницы, посаженном в тюрьмуOf Holding an Inn
  2. О неумелом охотникеOf a Hand-gun and a Hand
  3. О сношенных ботинкахOf Treading a Shoe Awry
  4. «Если Бог промолвит: “Тпру!”…»What God Said to One. Otherwise. Thou art one of them to whom God bade Ho!
  5. О всеведенье пророкаOf Foreknowledge


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 5903


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru