Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

John Heywood (Джон Хейвуд)


Of Lightness


“Nothing is lighter than a feather, Kit.”
“Yes, Clim.” “What light thing is that?” “Thy light wit.”



Перевод на русский язык

О легкомыслии


– Легче птичьего пера
Ничего на свете нет!
– Есть – признать давно пора.
– Что?
– Твой ум и мысли, Нэд!

© Перевод Евг. Фельдмана
8.02.2016
13.12.2016 (перевод и редактирование заглавия)
28.04.2020 (редактирование заглавия)
Все переводы Евгения Фельдмана


John Heywood's other poems:
  1. О содержателе гостиницы, посаженном в тюрьмуOf Holding an Inn
  2. О неумелом охотникеOf a Hand-gun and a Hand
  3. О сношенных ботинкахOf Treading a Shoe Awry
  4. «Если Бог промолвит: “Тпру!”…»What God Said to One. Otherwise. Thou art one of them to whom God bade Ho!
  5. О всеведенье пророкаOf Foreknowledge


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 5860


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru