Евгений Давыдович Фельдман • Биография • Все переводы
Уильям Гаррисон Эйнсворт (William Harrison Ainsworth). Переводы Евгения Фельдмана • Баллада о Бороде (The Ballad of the Beard) • Баллада о воровских невестах (Pledge of the Highwayman) • Баллада о дубовом гробе (The Old Oak Coffin) • Баллада о знаменитых английских разбойниках (A Chapter of Highwaymen) • Баллада о знаменитых ирландских разбойниках (The Rapparees) • Баллада о разбойнике (The Scampsman) • Баллада о том, как Дик Тюрпин удрал от констеблей в первый раз (One Foot in the Stirrup, or Turpin's First Fling) • Баллада о Чёрной Бесс (Black Bess) • Блуждающий огонёк (The Corpse Candle) • Вилл Дэвис и Дик Тюрпин (Will Davies and Dick Turpin) • Ворона (Carrion Crow) • Вот Оливер выкатил! (Oliver Whiddles!) • Встреча на большой дороге (The Game of High Toby) • Гимн Святой Текле (Hymn to Saint Thecla) • Гимн участников Порохового Заговора (Hymn of the Conspirators in the Gunpowder Plot) • Кладбищенский тис (The Churchyard Yew) • Клятва Бродяжной Братии (Oath of the Canting Crew) • Кольцо с чужой руки (The Twice-Used Ring) • Легенда о Доне Вальдесе (The Legend of Valdez) • Легенда о леди Руквуд (The Legend of the Lady of Rookwood) • Легенда о Липе (The Legend of the Lime-Tree) • "Мальбрук, что гром, грохочет..." ("Marlbrook to the Wars is Coming...") • Нынешний грек (The Modern Greek) • Ньюгейтский Камень (The Newgate Stone) • Песня Джерри Можжевельника (Jerry Juniper’s Chant) • Песня ночного разбойника ("Fled Past, on Right and Left, How Fast") • Плач по умершей цыганке (The Soul-Bell) • Цыганская серенада (Gipsy Serenade) • Четыре правила (The Four Cautions) • Эпитафия на могилу старого водохлёба (The Old Water-Drinker’s Grave) • Эфиальт, или Ночной кошмар (Ephialtes)
Количество переводов: 31
Последние стихотворения
To English version
|