Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылки
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Переводы Евгения Фельдмана


Биография Евгения Давыдовича Фельдмана


Евгений Давыдович Фельдман Евгений Давыдович Фельдман (3 июня 1948 г.) - российский поэт, переводчик, член Союза Российских писателей (с 2001 г). Лауреат Бунинской премии 2010 года.


Родился в 1948 году в Омске. Окончил английское отделение факультета иностранных языков и исторический факультет Омского государственного педагогического института им. А. М. Горького, затем - аспирантуру Томского государственного университета.


Фельдман принадлежит к школе поэта-переводчика Вильгельма Левика. Переводил многих известных английских литераторов: Бернса, Шекспира, Киплинга, Китса. В 1993 году впервые в России перевел исторический роман британского классика Ричарда Блэкмора "Лорна Дун" (1869).


В 2003 году издательство "Эксмо" выпустило пять книг из серии "Шедевры классической поэзии для юных читателей". В основу сборников произведений Киплинга и Льюиса Кэрролла легли переводы Евгения Фельдмана. В 2010 году поэт был награждён Бунинской премией в номинации "Поэтический перевод".


Публикации об Евгении Фельдмане и его переводах


1. Фельдмаршал поэзии Фельдман. Еженедельник "Домашняя газета (Омск)", № 23 (472) 20 июня 2018
2. Маршак нашего времени
3. Рецензии на книгу "Песни действия"
4. Джей Энсон "Ужас Амитивилля".
5. Фельдмаршал поэзии Фельдман. Региональное информационное агентство "Омск 300".


Последние стихотворения

Поддержать сайт

To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru