|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
A Loss by the Devil’s Death. Otherwise. 3. The devil is dead: who shall inherit his land? The devil is dead: who shall inherit his land? Enough: the devil hath left children a thousand. Перевод на русский язык «Дьявол умер». 3. Дьявол умер, – но не сгинул, не пропал Дьявол умер, – но не сгинул, не пропал, Дьявол умер, – но не станет мир добрей, Дьявол умер, – но при жизни наклепал Миллионы сыновей и дочерей! © Перевод Евг. Фельдмана 16.02.2016 Все переводы Евгения Фельдмана John Heywood's other poems:
Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 5912 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |