John Heywood (Джон Хейвуд)
A Loss by the Devil’s Death. Otherwise. 3. The devil is dead: who shall inherit his land?
The devil is dead: who shall inherit his land?
Enough: the devil hath left children a thousand.
Перевод на русский язык
«Дьявол умер». 3. Дьявол умер, – но не сгинул, не пропал
Дьявол умер, – но не сгинул, не пропал,
Дьявол умер, – но не станет мир добрей,
Дьявол умер, – но при жизни наклепал
Миллионы сыновей и дочерей!
© Перевод Евг. Фельдмана
16.02.2016
Все переводы Евгения Фельдмана
John Heywood's other poems:- О содержателе гостиницы, посаженном в тюрьму • Of Holding an Inn
- О неумелом охотнике • Of a Hand-gun and a Hand
- О сношенных ботинках • Of Treading a Shoe Awry
- «Если Бог промолвит: “Тпру!”…» • What God Said to One. Otherwise. Thou art one of them to whom God bade Ho!
- «Дьявол умер». 4. Дьявол скончался, – но ты от ствола • A Loss by the Devil’s Death. Otherwise. 4. The devil is dead: who shall his land rightly win?
Распечатать (To print)
Количество обращений к стихотворению: 6304
Последние стихотворения
To English version
|