Джон Хейвуд (John Heywood)
О несхожих вещах
Только с подобным подобные водятся.
Впрочем, нередко несхожие сходятся:
Зад и скамейка, такие несхожие,
Сходятся часто в место отхожее.
© Перевод Евг. Фельдмана
23.10.1999
7.11.1999 (ред.)
Все переводы Евгения Фельдмана
Текст оригинала на английском языке
Of Things Unlike
Like will to like, men say; but not always so:
Contrary to contrary ofttimes doth go.
When folk be most open, their low parts most loose,
Then go they to stools that be made most close.
Другие стихотворения поэта:- О содержателе гостиницы, посаженном в тюрьму • Of Holding an Inn
- О неумелом охотнике • Of a Hand-gun and a Hand
- О сношенных ботинках • Of Treading a Shoe Awry
- «Если Бог промолвит: “Тпру!”…» • What God Said to One. Otherwise. Thou art one of them to whom God bade Ho!
- «Дьявол умер». 4. Дьявол скончался, – но ты от ствола • A Loss by the Devil’s Death. Otherwise. 4. The devil is dead: who shall his land rightly win?
Распечатать стихотворение
Количество обращений к стихотворению: 6379
Последние стихотворения
To English version
|