|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Под окном Моё окно выходит в сад. Цветочный хоровод Повсюду, где ни бросишь взгляд. Малиновка поёт. В окно гляжу: покой и тишь. Мигают мне цветы. – Малиновка, поговоришь Со мною с высоты? Перевод Леонида Зимана Все переводы Леонида Зимана Текст оригинала на английском языке Under the Window Under the window is my garden, Where sweet, sweet flowers grow; And in the pear-tree dwells a robin, The dearest bird I know. Tho’ I peep out betimes in the morning, Still the flowers are up the first; Then I try and talk to the robin, And perhaps he’d chat – if he durst. Другие стихотворения поэта:
Тема стихотворения: Кейт Гринуэй Распечатать стихотворение Количество обращений к стихотворению: 2783 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |