Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Kate Greenaway (Кейт Гринуэй)


The Little Queen’s Coming


	With Roses – red Roses,
	We’ll pelt her with Roses,
And Lilies – white Lilies we’ll drop at 
		her feet;
	The Little Queen’s coming,
	The people are running – 
The people are running to greet and
		to meet.
	Then clash out a welcome,
	Let all the bells sound, come,
To give her a welcoming proud 
		and sweet.
	How her blue eyes will beam,
	And her golden curles gleam,
When the sound of our singing rings
		down the street.



Перевод на русский язык

Явление маленькой Королевы


	Гвоздúки и розы,
	Букеты мимозы – 
Весь путь Королевы цветами 
		увит.
	С её появленьем
	Народ с восхищеньем
На площадь дворцовую так и 
		валúт.
	И справа и слева:
	«Виват Королева!»
Как медь колокольная, площадь
		звенит.
	А кудри златые,
	Глаза голубые
Сверкают, играя, как вспышки 
		болид.

Перевод Леонида Зимана
Все переводы Леонида Зимана


Kate Greenaway's other poems:
  1. ВоланыUp You Go, Shuttlecocks, Ever So High!
  2. Добрых снов!Now, All of You, Give Heed unto
  3. ТоммиIt Was Tommy Who Said
  4. Вожу я в коляскеIn Go-Cart So Tiny
  5. Вот это зрелище!Street Show


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 2547


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru