Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Mary Hobson (Мэри Хобсон)


* * *


The pain’s the same size as the love.
How can I wish it less?
The pair of them are hand in glove.
It’s hard to guess
which one hurts most.
The hell with it. I’ll play the host
to pain, I’ll make a friend of it,
and wait for death to make an end of it.

March 30th, 2001

Перевод на русский язык

* * *


Имеет боль размер любви –
Как мне желать расстаться с ней?
Попробуй-ка установи,
Какая ранит нас сильней.
Неважно. Притворюсь в ответ,
Что этой боли больше нет,
Что мягок стал её свинец.
…Лишь смерть положит ей конец.

Перевод Ирины Ковалёвой

Из сборника "Лето в Зарайске"


Mary Hobson's other poems:
  1. СоветчикиThe Counsellors
  2. Снег в ЗарайскеSnow in Zaraisk
  3. Станция ВатерлооWaterloo Station
  4. Прачечный блюзLaundry Blues
  5. Отныне я буду всегда знать, что тебя больше...Now I will always know that you died


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 1730


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru