Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Mary Hobson (Мэри Хобсон)


The Counsellors


Who dares tell me how to grieve?
Who dares tell me what I should believe?
I will live with your death.
And I will live with your laughter
till my dying breath.
Who dares to say
that we shall meet one day
in some illusory hereafter?

2nd April, 2000

Перевод на русский язык

Советчики


Кто смеет учить меня, как горевать,
И верить во что, и на что уповать?
Я жить буду с тем, что тебя уже нет, 
Смех помнить в мгновении каждом 
До смертного вдоха, скончания лет.
Но кто нам, скажите, посмеет предречь
Посмертное счастье обещанных встреч
В таком иллюзорном однажды? 

Перевод Ирины Ковалёвой

Из сборника "Лето в Зарайске"


Mary Hobson's other poems:
  1. Станция ВатерлооWaterloo Station
  2. Пусть скажут: «Помните, когда…?»They’ll say ‘Do you remember when…?’
  3. ЗатмениеEclipse
  4. Снег в ЗарайскеSnow in Zaraisk
  5. Ещё одна зима на улице Свободы в ЗарайскеAnother Winter in Zaraisk…


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 2355


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия