Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Мэри Хобсон (Mary Hobson)


Скверностишия


В Сибирь – по английски «Siberia» 
лечу за приятелем вслед.
Дорога брутальна, как Берия,
молчу о цене на билет.

В судке порезвилась листерия 
во всю патогенную прыть.
Котлеты костистая прерия
телятиной тщилась прослыть.

Бордо не внушало доверия:
сорт высший, чем что – кто поймёт?
но полных стаканчиков серия
мне скрасила очень полёт.

Сын блудный в отцовской империи
снискал себе меньшую честь.
Мне водочных тостов мистерии
пришлось до отвала заесть.

Дойдя до рассудка потери я,
Решу с истеричным смешком,
что в край под названьем «Siberia»
Вернусь хоть бы даже пешком.

Перевод Ирины Ковалёвой

Из сборника "Лето в Зарайске"


Текст оригинала на английском языке

Doggerel


I found my way to Siberia
in search of a friend that I’d lost.
The journey could not have been drearier
and I don’t like to mention the cost.

At the risk of contracting listeria
I sampled the in-flight meal,
broke my fork on the bony exterior
of a cutlet which claimed to be veal.

The red wine was Bordeaux Superior.
To what, they neglected to say.
But I drank it all up and felt cheerier.
By now I was well on my way.

My welcome was scarcely inferior
to that of the prodigal son.
As the toasts became steadily beerier
I downed several vodkas in one.

Two weeks later, though colder and wearier,
I thought, as I made for the plane,
with a laugh that was close to hysteria,
it was great. I shall do it again.

27th January, 2001

Другие стихотворения поэта:
  1. Станция ВатерлооWaterloo Station
  2. СоветчикиThe Counsellors
  3. Имеет боль размер любвиThe pain’s the same size as the love
  4. Памяти Нила. 11 февраля 2011 годаFor Neil. 11 February, 2011
  5. Прачечный блюзLaundry Blues


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 2299


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия