Текст оригинала на английском языке The Counsellors Who dares tell me how to grieve? Who dares tell me what I should believe? I will live with your death. And I will live with your laughter till my dying breath. Who dares to say that we shall meet one day in some illusory hereafter? Русский перевод Советчики Кто смеет учить меня, как горевать, И верить во что, и на что уповать? Я жить буду с тем, что тебя уже нет, Смех помнить в мгновении каждом До смертного вдоха, скончания лет. Но кто нам, скажите, посмеет предречь Посмертное счастье обещанных встреч В таком иллюзорном однажды? Перевод Ирины Ковалёвой Из сборника "Лето в Зарайске" 2nd April, 2000 |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |