Поэты Великобритании и США - участники Мировых войн
Руперт Брук (Rupert Chawner Brooke) (1887-1915) английский поэт • Грантчестер (The Old Vicarage, Grantchester) • Мертвые (The Dead (Blow out, you bugles, over the rich Dead!)) • Один день (One Day) • Солдат (The Soldier)
Уилфрид Уилсон Гибсон (Wilfred Wilson Gibson) (1878-1962) британский поэт • Вопрос (The Question) • Дожди идут... (The Raining) • Однополчане (Comrades) • Эпилог (An Epilogue)
Кит Дуглас (Keith Douglas) (1920-1944) английский поэт • Vergissmeinnicht (Незабудка) (Vergissmeinnicht (Forget-Me-Not)) • Как убивают на войне (How to Kill) • Нож (The Knife) • Попойка в Каире (Cairo Jag)
Уилфред Оуэн (Wilfred Owen) (1893-1918) английский поэт • Dulce et Decorum est (Dulce et Decorum Est) • Бо́льшая любовь (Greater Love) • Весеннее наступление (Spring Offensive) • Душевнобольные (Mental Cases) • Конец (The End) • Оправдание моей поэзии (Apologia Pro Poemate Meo) • Пацан и винтовка (Arms and the Boy) • Под шквальным ветром (Exposure) • Притча о старце и отроке (The Parable of the Old Man and the Young) • Проводы (The Send-Off) • Псалом обреченной юности (Anthem for Doomed Youth) • Смертельно усталый (The Dead-Beat) • Странная встреча (Strange Meeting) • Твердокожесть (Insensibility) • Часовой (The Sentry) • Шоу (The Show)
Айзек Розенберг (Isaac Rosenberg) (1890-1918) английский художник и поэт • Без вести пропавший (The One Lost) • Горящий храм (The Burning of the Temple) • Дочери войны (Daughters of War) • Еврей (The Jew) • На войне (In War) • Охота на вшей (Louse Hunting) • Получая вести с фронта (On Receiving News of the War) • Разрушение Иерусалима вавилонскими ордами (The Destruction of Jerusalem by the Babylonian Hordes) • Рассвет в окопах (Break of Day in the Trenches) • "Через эти пасмурные дни" ("Through These Pale Cold Days")
Алан Сигер (Alan Seeger) (1888-1916) американский поэт • La Nue (La Nue) • "Всем звёздам ведома нужда любить" (The Need to Love) • "Однажды смерть назначит мне свиданье" ("I Have a Rendezvous with Death")
Эдвард Томас (Edward Thomas) (1878-1917) англо-валлийский поэт и эссеист • Осины (Aspens) • Сова (The Owl) • Старик (Old Man)
Количество переводов: 44
Последние стихотворения
To English version
|