Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылки
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

John Keats (Джон Китс)


To the Nile


Son of the old Moon-mountains African!
Chief of the Pyramid and Crocodile!
We call thee fruitful, and that very while
A desert fills our seeing’s inward span:
Nurse of swart nations since the world began,
Art thou so fruitful? or dost thou beguile
Such men to honour thee, who, worn with toil,
Rest for a space ‘twixt Cairo and Decan?
O may dark fancies err! They surely do;
‘Tis ignorance that makes a barren waste
Of all beyond itself. Thou dost bedew
Green rushes like our rivers, and dost taste
The pleasant sunrise. Green isles hast thou too,
And to the sea as happily dost haste.



Перевод на русский язык

К Нилу


Сын старых африканских лунных гор,
Дом крокодилов, область пирамид!
Мы говорим: ты благ и плодовит,
Но лишь одну пустыню видит взор.
     
Народов смуглых нянька с давних пор,
Ты благостен? Иль твой обманчив вид
Для тех, кого работа тяготит,
Кто до Каира строй могил простер?
     
Нет, мрачная догадка не права!
Незнанью чудится пустыни тишь
Во всем чужом. Твоя вода жива,
     
Как наши реки, поишь ты камыш,
И так же омываешь острова,
И к морю так же весело спешишь.

Перевод В. Рогова


John Keats's other poems:
  1. On Seeing the Elgin Marbles
  2. Lines Written on 29 May, the Anniversary of Charles’s Restoration, on Hearing the Bells Ringing
  3. To Ailsa Rock
  4. Isabella, or, The Pot of Basil
  5. Addressed to the Same


Poems of other poets with the same name (Стихотворения других поэтов с таким же названием):

  • Percy Shelley (Перси Шелли) To The Nile ("Month after month the gathered rains descend") 1818

    Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать стихотворение (Poem to print)

    Количество обращений к стихотворению: 977



    Последние стихотворения

    Поддержать сайт

    To English version


  • Рейтинг@Mail.ru

    Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru