Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

John Keats (Джон Китс)


On Leaving Some Friends at an Early Hour


   Sonnet

Give me a golden pen, and let me lean
On heaped-up flowers, in regions clear, and far;
Bring me a tablet whiter than a star,
Or hand of hymning angel, when 'tis seen
The silver strings of heavenly harp atween:
And let there glide by many a pearly car
Pink robes, and wavy hair, and diamond jar,
And half-discovered wings, and glances keen.
The while let music wander round my ears,
And as it reaches each delicious ending,
Let me write down a line of glorious tone,
And full of many wonders of the spheres:
For what a height my spirit is contending!
'Tis not content so soon to be alone.

1817

Перевод на русский язык

Покидая друзей в ранний час


Дай мне перо и свиток вощаной -
Белее светлой ангельской ладони
И света звезд: к юдоли благовоний,
В край лучезарный дух умчится мой.
     
Оживлены божественной игрой,
Там колесницы мчат, лоснятся кони,
Искрятся крылья, жемчуга в короне,
И взгляды острые в толпе живой.
     
Как пенье услаждает чуткий слух!
Строка моя, будь звучно-величавой,
Когда торжественный умолкнет звук.
     
Сражается теперь мой высший дух,
Чтоб стих мой небесам служил оправой.
И одиноким не очнуться вдруг!

Перевод Н. Булгаковой


При расставании с друзьями ранним утром

На ложе из цветов вручите мне
Перо златое, чистую страницу,
Белее нежной ангельской десницы,
Что к струнам арфы льнёт в голубизне.
Пусть предо мной, как в праздничной стране,
Толпа сопровождает колесницу
Дев радостных, одетых в багряницу,
Стремящих взоры к ясной вышине.

Пусть музыкой наполнится мой слух,
А если звуки стихнут, замирая,
Пускай стихов раздастся дивный глас.
К таким высотам вознесён мой дух,
Такие чудеса провидит рая,
Что тягостно быть одному сейчас.

Перевод Сергея Сухарева


John Keats's other poems:
  1. Песня («Прискакал незнакомец и въехал во двор»)Song (“The stranger lighted from his steed”)
  2. Песня четырёх фейSong of Four Faries
  3. On Receiving a Laurel Crown from Leigh Hunt
  4. Bards of Passion and of Mirth
  5. On Fame


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 4511


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru