Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Oscar Wilde (Оскар Уайльд)


Theoretikos


This mighty empire hath but feet of clay:
    Of all its ancient chivalry and might
    Our little island is forsake quite:
Some enemy hath stolen its crown of bay,
And from its hills that voice hath passed away
    Which spake of Freedom: O come out of it,
    Come out of it my Soul, thou art not fit
For this vile traffic-house, where day by day
Wisdom and reverence are sold at mart,
    And the rude people rage with ignorant cries
    Against an heritage of centuries.
It mars my calm: wherefore in dreams of Art
    And loftiest culture I would stand apart,
    Neither for God, nor for his enemies.



Перевод на русский язык

Theoretikos


Империя на глиняных ногах —
    Наш островок: ему уже не сродно
    Теперь всё то, что гордо, благородно,
И лавр его похитил некий враг.
И не звенит тот голос на холмах,
    Что о свободе пел: а ты свободна,
    Моя душа! Беги, ты не пригодна
В торгашеском гнезде, где на лотках
Торгуют мудростью, благоговеньем,
    А чернь идет с угрюмым озлобленьем
    На светлое наследие веков.
Мне жалко это; и, поверив чуду
    Искусства и культуры, я не буду
    Ни с Богом, ни среди его врагов.

перевод Н.С. Гумилёва


Oscar Wilde's other poems:
  1. Humanitad (Во человечестве)Humanitad
  2. Цветок любвиFlower of Love
  3. Увы!Hélas!
  4. Сад ЭросаThe Garden of Eros
  5. Sonnet Written in Holy Week at Genoa


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 6595


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия