Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Oscar Wilde (Оскар Уайльд)


Hélas!


To drift with every passion till my soul
Is a stringed lute on which all winds can play,
Is it for this that I have given away
Mine ancient wisdom, and austere control?
Methinks my life is a twice-written scroll
Scrawled over on some boyish holiday
With idle songs for pipe and virelay,
Which do but mar the secret of the whole.
Surely there was a time I might have trod
The sunlit heights, and from life’s dissonance
Struck one clear chord to reach the ears of God:
Is that time dead? lo! with a little rod
I did but touch the honey of romance—
And must I lose a soul’s inheritance?



Перевод на русский язык

Увы!


Страстям отдаться, чтоб душа как струны,
Как лютня, пела от любых прорух...
На это ли аскезы мудрый дух
Растратил я? Жизнь — рукопись, жизнь — руны,
Где новый слой уже: бездельник юный, —
И это я? — в свирель свистит пастух.
Где Целое? Где первородный слух?
Замараны чудесные кануны.
А было время — смысл еще был много
Прекрасен, и на солнечных холмах
Мои напевы достигали Бога:
Душа — банкрот? Ведь только плектра взмах,
И — песнь лилась... Промотано ли в прах
Наследство до последнего залога?

Перевод: А. Прокопьева


Oscar Wilde's other poems:
  1. Сад ЭросаThe Garden of Eros
  2. Portia
  3. Double Villanelle
  4. Desespoir
  5. Fabien Dei Franchi


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 1617


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru