Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Александр Монтгомери (Alexander Montgomerie)


Сонет 1. Ко Пресвятой Троице


О Сущность без начала, без конца,
Единая Троичность, вечный Свет!
Победно Слово нашего Отца
Взошло на крест — и смерти больше нет;

И бысть сие победой из побед!..
Всеведущ и всезрящ, о Боже Сил, —
Еси Всевышний! Ты Творец планет
И звезд, — и солнцу Ты даруешь пыл.

Ничем Ты не вмещен — и все вместил,
Творец Предвечный, Сам не сотворен.
Тебе угоден добрый, честный мил…

Я истово кладу Тебе поклон:
Умножь, упрочь — и к вечности готовь
Мою надежду, веру и любовь.

© Перевод Сергея Александровского (2005)
Сергей Александровский - русский поэт и переводчик.
Все переводы Сергея Александровского


Текст оригинала на английском языке

Sonnet 1. To the Blessed Trinity


SVPREME Essence, beginning, vnbegun,
Ay Trinall Ane, ane vndevydit Three,
Etemall Word, vha victorie hes wun
Ouir death, ouir hell, triumphing on the trie,

Forknavlege, Wysdome, and All-seing Ee,
lehovah, Alpha and Omega, All,
Lyk vnto nane, nor nane lyk vnto Thee,
Vnmovt vha movis the rounds about the Ball,

Contener vnconteind; is, was, and sail
Be, sempitemall, mercifull, and just.
Creator vncreatit, nou I call.

Teich me Thy treuth, since vnto Thee I trust,
Incres, confirme, and strenthen from aboue
My faith, my hope, and, by the lave, my loue.



Другие стихотворения поэта:
  1. Вишня и ТернThe Cherrie and the Slae
  2. Сонет 18. К собранию лордов. ISonnet 18. To the Lords of the Session. I
  3. Сонет 30. Христиан Линдсей к Р. ХадсонуSonnet 30. Christen Lyndesay to Ro. Hudsone
  4. Сонет 61. К даме, облаченной в траур. IIISonnet 61. Of the Duleweid. III
  5. Сонет 29. К Р. Хадсону. VSonnet 29. To R. Hudsone. V


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 4539


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru