Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Мэри Хобсон (Mary Hobson)


* * *


Отныне я буду всегда знать, что тебя больше 
нет. Отныне я всего лишь несовершенная 
каденция, которая должна разрешиться только 
собственной смертью.

Перевод Ирины Ковалёвой

Из сборника "Лето в Зарайске"


Текст оригинала на английском языке

* * *


Now I will always know that you died.
Now I am an imperfect cadence,
only to be resolved
by my own death.

March, 2000

Другие стихотворения поэта:
  1. Станция ВатерлооWaterloo Station
  2. СоветчикиThe Counsellors
  3. Имеет боль размер любвиThe pain’s the same size as the love
  4. Снег в ЗарайскеSnow in Zaraisk
  5. Прачечный блюзLaundry Blues


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1862


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru