Роберт Бернс и современный ему театральный мир Шотландии
Роберт Бернс (Robert Burns) (1759-1796) шотландский поэт • Глядя на игру мисс Фонтенелль, выступившей в её любимой роли (On Seeing Miss Fontenelle in a Favourite Character) • Обращение мисс Фонтенелль к зрителям в её бенефис 4 декабря 1793 года в театре Дамфриза (Address, Spoken by Miss Fontenelle, on Her Benefit-night, December 4, 1793, at the Theatre, Dumfries) • Права Женщины. Пролог, прочитанный мисс Фонтенелль в её бенефис 26 ноября 1792 г. (The Rights of Woman) • Пролог. Прочитан мистером Вудзом в понедельник, 16 апреля 1787 года в его бенефис (Prologue, Spoken by Mr. Woods, on His Benefit-Night, Monday, April 16. 1787) • Пролог. Прочитан мистером Сазерлендом в его бенефис в Дамфризе (Prologue for Mr. Sutherland’s Benefit-Night, Dumfries) • Пролог. Прочитан мистером Сазерлендом в театре Дамфриза вечером под Новый год (1790) (Prologue, Spoken at the Theatre, Dumfries, on New Year’s Day Evening [1790]) • Стихи для мисс Феррьер, прилагаемые к элегии «На смерть cэра Джеймса Хантера Блэра» (To Miss Ferrier, Enclosing Elegy on Sir J. H. Blair) • Строки, написанные для мисс Кембл и преподнесённые ей после спектакля, где она предстала в роли Ярико. Театр в Дамфризе. 1794 год (Lines Written and Presented to Mrs. Kemble, on Seeing her in the Character of Yarico in the Dumfies Theatre, 1794)
Количество переводов: 8
Последние стихотворения
To English version
|