Евгений Давыдович Фельдман • Биография • Все переводы
Льюис Кэрролл (Lewis Carroll). Переводы Евгения Фельдмана • Выборы в Совет Оксфордского университета (The Elections to the Hebdomadal Council) • Карлик на охоте (The Manlet) • Матильда Джейн (Matilda Jane (Bessie's Song to Her Doll)) • Он прав, миляга! (What Tottles Meant) • Охота на Снарка. Трали-Врали в Восьми Финтах. Финт Первый. Добрались и высадились (The Hunting of the Snark. Fit the First. The Landing) • Охота на Снарка. Трали-Врали в Восьми Финтах. Финт Второй. Речь Балабана (The Hunting of the Snark. Fit the Second. The Bellman’s Speech) • Охота на Снарка. Трали-Врали в Восьми Финтах. Финт Третий. Что сказал Булочник (The Hunting of the Snark. Fit the Third. The Bayker’s Tale) • Охота на Снарка. Трали-Врали в Восьми Финтах. Финт Четвёртый. Охота (The Hunting of the Snark. Fit the Fourth. The Hunting) • Охота на Снарка. Трали-Врали в Восьми Финтах. Финт Пятый. Бобёр-ученик (The Hunting of the Snark. Fit the Fifth. The Beaver’s Lesson) • Охота на Снарка. Трали-Врали в Восьми Финтах. Финт Шестой. Сон Балабола (The Hunting of the Snark. Fit the Sixth. The Barrister’s Dream) • Охота на Снарка. Трали-Врали в Восьми Финтах. Финт Седьмой. Участь Банкира (The Hunting of the Snark. Fit the Seventh. The Banker’s Fate) • Охота на Снарка. Трали-Врали в Восьми Финтах. Финт Восьмой. Снарк исчезает навсегда (The Hunting of the Snark. Fit the Eighth. The Vanishing) • Пилигримлянин (The Wandering Burgess) • Покинутые парки (The Deserted Parks) • Простофиля и Простокваша (King-Fisher Song)
Количество переводов: 15
Последние стихотворения
To English version
|