Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Евгений Давыдович ФельдманБиографияВсе переводы


Льюис Кэрролл (Lewis Carroll). Переводы Евгения Фельдмана


Выборы в Совет Оксфордского университета (The Elections to the Hebdomadal Council)
Карлик на охоте (The Manlet)
Матильда Джейн (Matilda Jane (Bessie's Song to Her Doll))
Он прав, миляга! (What Tottles Meant)
Охота на Снарка. Трали-Врали в Восьми Финтах. Финт Первый. Добрались и высадились (The Hunting of the Snark. Fit the First. The Landing)
Охота на Снарка. Трали-Врали в Восьми Финтах. Финт Второй. Речь Балабана (The Hunting of the Snark. Fit the Second. The Bellman’s Speech)
Охота на Снарка. Трали-Врали в Восьми Финтах. Финт Третий. Что сказал Булочник (The Hunting of the Snark. Fit the Third. The Bayker’s Tale)
Охота на Снарка. Трали-Врали в Восьми Финтах. Финт Четвёртый. Охота (The Hunting of the Snark. Fit the Fourth. The Hunting)
Охота на Снарка. Трали-Врали в Восьми Финтах. Финт Пятый. Бобёр-ученик (The Hunting of the Snark. Fit the Fifth. The Beaver’s Lesson)
Охота на Снарка. Трали-Врали в Восьми Финтах. Финт Шестой. Сон Балабола (The Hunting of the Snark. Fit the Sixth. The Barrister’s Dream)
Охота на Снарка. Трали-Врали в Восьми Финтах. Финт Седьмой. Участь Банкира (The Hunting of the Snark. Fit the Seventh. The Banker’s Fate)
Охота на Снарка. Трали-Врали в Восьми Финтах. Финт Восьмой. Снарк исчезает навсегда (The Hunting of the Snark. Fit the Eighth. The Vanishing)
Пилигримлянин (The Wandering Burgess)
Покинутые парки (The Deserted Parks)
Простофиля и Простокваша (King-Fisher Song)

Количество переводов: 15



Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru