Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылки
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

George Gordon Byron (Джордж Гордон Байрон)


Hebrew Melodies 8. Oh! Snatched Away In Beauty’s Bloom


Oh! snatched away in beauty’s bloom,
On thee shall press no ponderous tomb;
But on thy turf shall roses rear
Their leaves, the earliest of the year;
And the wild cypress wave in tender gloom:

And oft by yon blue gushing stream
Shall Sorrow lean her drooping head,
And feed deep thought with many a dream,
And lingering pause and lightly tread;
Fond wretch! as if her step disturbed the dead!

Away! ye know that tears are vain,
That death nor heeds nor hears distress:
Will this unteach us to complain?
Or make one mourner weep the less?
And thou—who tell’st me to forget,
Thy looks are wan, thine eyes are wet.



Перевод на русский язык

Еврейские мелодии 8. Скончалася она во цвете красоты


Скончалася она во цвете красоты...
Не будет громоздкой плиты здесь над могилой;
Над ней распустятся роскошные цветы
Душистых ранних роз, с весенней свежей силой,
И тихо зашумит здесь кипарис унылый.
И грусть придет сюда, с поникшей головой,
И склонится вон там, у синего потока,
Отдавшись рою грез, задумавшись глубоко;
Иль будет здесь ходить неслышною стопой
И шаг свой замедлять, оглядываться, слушать...
Как будто может кто сон мертвого нарушить!..
Довольно! знаем мы: напрасно слезы лить --
Да, смерть бесчувственна, она глуха к печали,
Но это может ли от скорби отучить,
Иль плачущим внушить, чтоб менее рыдали?
Ты говоришь -- я должен позабыть,
Но сам ты слез не можешь скрыть,
У самого тебя как бледны щеки стали!

Перевод Д. Михаловского


George Gordon Byron's other poems:
  1. To A Knot Of Ungenerous Critics
  2. To Edward Noel Long, Esq.
  3. Fill The Goblet Again
  4. Hebrew Melodies 18. Francisca
  5. Hebrew Melodies 20. Bright Be the Place of thy Soul


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать стихотворение (Poem to print)

Количество обращений к стихотворению: 1065



Последние стихотворения

Поддержать сайт

To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru