Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Джордж Гордон Байрон (George Gordon Byron)


Эпитафия


Потомкам о герое наших дней
Расскажет благородная гробница.
В ней вечным сном забылся Кэстельрей.
Остановись, прохожий… помочиться! 

© Перевод Евг. Фельдмана
24-25.04.1983
Все переводы Евгения Фельдмана

Кэстельрей – Роберт Стю́арт, виконт Ка́слри (Кэслри, Ка́слрей, Каслре́й, Castlereagh) маркиз Лондондерри (1769-1822) – британский консервативный государственный деятель, министр иностранных дел с 1812 по 1822 гг. Традиционного варианта передачи его фамилии на русский язык нет. – Примечание переводчика.


Текст оригинала на английском языке

Epitaph


Posterity will ne’er survey
	A nobler grave than this;
Here lie the bones of Castlereagh:
	Stop traveller, * *

January 2, 1820

Другие стихотворения поэта:
  1. Churchill’s Grave
  2. On a Change of Masters at a Great Public School
  3. Lines Addressed to a Young Lady
  4. To the Earl of Clare
  5. To ——


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1872


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru