Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Джордж Гордон Байрон (George Gordon Byron)


Эпитафия


Потомкам о герое наших дней
Расскажет благородная гробница.
В ней вечным сном забылся Кэстельрей.
Остановись, прохожий… помочиться! 

© Перевод Евг. Фельдмана
24-25.04.1983
Все переводы Евгения Фельдмана

Кэстельрей – Роберт Стю́арт, виконт Ка́слри (Кэслри, Ка́слрей, Каслре́й, Castlereagh) маркиз Лондондерри (1769-1822) – британский консервативный государственный деятель, министр иностранных дел с 1812 по 1822 гг. Традиционного варианта передачи его фамилии на русский язык нет. – Примечание переводчика.


Текст оригинала на английском языке

Epitaph


Posterity will ne’er survey
	A nobler grave than this;
Here lie the bones of Castlereagh:
	Stop traveller, * *

January 2, 1820

Другие стихотворения поэта:
  1. Churchill’s Grave
  2. On a Change of Masters at a Great Public School
  3. Lines Addressed to a Young Lady
  4. To the Earl of Clare
  5. Reply to some Verses of J. M. B. Pigot, Esq., on the Cruelty of his Mistress


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 3387


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия