Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Thomas Moore (Томас Мур)


* * *


To-day, dearest! is ours;
  Why should Love carelessly lose it?
This life shines or lowers
  Just as we, weak mortals, use it.
'Tis time enough, when its flowers decay,
  To think of the thorns of Sorrow
And Joy, if left on the stem to-day,
  May wither before to-morrow.

Then why, dearest! so long
  Let the sweet moments fly over?
Tho' now, blooming and young
  Thou hast me devoutly thy lover;
Yet Time from both, in his silent lapse,
  Some treasure may steal or borrow;
Thy charms may be less in bloom, perhaps,
  Or I less in love to-morrow.



Перевод на русский язык

* * *


День текущий - день наш, дорогая! 
Для любви ты его не теряй, 
Лишь прекрасное в жизни сбирая, 
Ты прекрасную жизнь создавай. 
       
Будет время, цвести перестанут 
Розы счастья, шипы нас кольнут, 
Может, завтра восторги увянут, 
Что сегодня так пышно цветут. 
       
Не беги же, любовь прогоняя: 
Ты сегодня свежа и юна 
И к тебе моя грудь молодая 
Пылом страсти мятежной полна. 
       
Но украдкою Время седое 
Отнимает дары красоты... 
Может, завтра, забыв про былое, 
Разлюблю - или я, или ты. 

Перевод А.А. Курсинского


Thomas Moore's other poems:
  1. Савойская арияOft, When the Watching Stars Grow Pale
  2. From “The Odes of Anacreon”. Ode 71
  3. From “The Odes of Anacreon”. Ode 38
  4. From “The Odes of Anacreon”. Ode 32
  5. From “The Odes of Anacreon”. Ode 65


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 1586


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия