|
||
|
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
To a Lady Seen for a Few Moments at Vauxhall Time's sea hath been five years at its slow ebb, Long hours have to and fro let creep the sand, Since I was tangled in thy beauty's web, And snared by the ungloving of thy hand. And yet I never look on midnight sky, But I behold thine eyes' well memoried light; I cannot look upon the rose's dye, But to thy cheek my soul doth take its flight; I cannot look on any budding flower, But my fond ear, in fancy at thy lips, And hearkening for a love-sound, doth devour Its sweets in the wrong sense: - Thou dost eclipse Every delight with sweet remembering, And grief unto my darling joys dost bring. Перевод на русский язык Леди, встреченной на прогулке в Воксхолле Пять долгих лет прибрежные пески Напрасно гладит времени волна; Пять лет перчаткой, стянутой с руки, Моя мечта, как сетью, пленена. И вот с тех пор, взглянув на небосвод, Я вижу глаз твоих мелькнувший свет; И всякий раз в саду мне роза шлёт, Кивая молча, тихий твой привет; И каждый чуть раскрывшийся цветок Мне лепестками шепчет о любви, С которой разлучиться я не мог Все эти годы. Радости мои Печалью затмевает образ твой - И память счастье путает с бедой. Перевод Сергея Сухарева John Keats's other poems:
Количество обращений к стихотворению: 1617 |
||
|
|
||
Английская поэзия | ||