![]() |
||
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Prospect Among orange-tile rooftops and chimney pots the fen fog slips, gray as rats, while on spotted branch of the sycamore two black rooks hunch and darkly glare, watching for night, with absinthe eye cocked on the lone, late, passer-by. Перевод на русский язык Пейзаж Над черепицами рыжих крыш туман толпится серый, как крысы два грача на пятнистой ветке платана глазами желтыми полными тумана уставились, ожидая ночи, на кого-то, бредущего в одиночестве... Перевод Василия Бетаки Sylvia Plath's other poems:
![]() Количество обращений к стихотворению: 1330 |
||
|
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |