|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
George Gordon Byron (Джордж Гордон Байрон) Epitaph on John Adams, of Southwell - A Carrier, Who Died of Drunkenness JOHN ADAMS lies here, of the parish of Southwell, A Carrier who carried his can to his mouth well: He carried so much, and he carried so fast, He could carry no more‑so was carried at last; For, the liquor he drank, being too much for one, He could not carry off,--so he's now carri-on. Перевод на русский язык Эпитафия Джону Адамсу носильщику из Саутвелла, умершему от пьянства Джон Адамс здесь лежит, Саутвеллского прихода Носильщик; он носил ко рту стаканчик свой Так часто, что потом несли его домой; Ничья бы проб таких не вынесла природа! Так много жидкости он в жизни похлебал, Что вынести не мог; на вынос сам попал! Перевод Н.А. Холодковского George Gordon Byron's other poems:
Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 4681 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |