Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Oscar Wilde (Оскар Уайльд)


Madonna Mia


A LILY-GIRL, not made for this world's pain,
With brown, soft hair close braided by her ears,
And longing eyes half veiled by slumberous tears
Like bluest water seen through mists of rain:
Pale cheeks whereon no love hath left its stain,
Red underlip drawn in for fear of love,
And white throat, whiter than the silvered dove,
Through whose wan marble creeps one purple vein.
Yet, though my lips shall praise her without cease,
Even to kiss her feet I am not bold,
Being o'ershadowed by the wings of awe.
Like Dante, when he stood with Beatrice
Beneath the flaming Lion's breast, and saw
The seventh Crystal, and the Stair of Gold. 



Перевод на русский язык

Madonna Mia


Дитя-цветок, не знающая зла,
Открытый лоб в венке тяжёлых кос,
Грустят глаза в прозрачной дымке слёз,
Любовь своим огнём не обожгла
Ни щёк её, чья кожа так бела,
Ни плотно сжатых губ; лишь шейку ей,
Что пуха голубиного нежней,
Пронзила вены тонкая стрела.

Ты – ангел в человеческом обличье 1 .
К твоим ногам склонившись, как вассал,
Губами прикасаюсь к ним едва.
Так Данте, стоя рядом с Беатриче,
Увидел, осенённый знаком Льва,
Дорогу к раю и седьмой кристалл.

Перевод Александра Васина


Oscar Wilde's other poems:
  1. The Garden of Eros
  2. Hélas!
  3. Portia
  4. Fabien Dei Franchi
  5. Desespoir


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 2291


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru