Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылки
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Robert Louis Stevenson (Роберт Льюис Стивенсон)


A Child's Garden of Verses. 32. The Moon


The moon has a face like the clock in the hall;
She shines on thieves on the garden wall,
On streets and fields and harbour quays,
And birdies asleep in the forks of the trees.

The squalling cat and the squeaking mouse,
The howling dog by the door of the house,
The bat that lies in bed at noon,
All love to be out by the light of the moon.

But all of the things that belong to the day
Cuddle to sleep to be out of her way;
And flowers and children close their eyes
Till up in the morning the sun shall arise. 



Перевод на русский язык

Детский сад стихов. 32. Луна


Лицо у луны как часов циферблат
Им вор озарен, залезающий в сад,
И поле, и гавань, и серый гранит,
И город, и птичка, что в гнездышке спит.

Пискливая мышь, и мяукающий кот,
И пес, подвывающий там, у ворот,
И нетопырь, спящий весь день у стены, -
Как все они любят сиянье луны!

Кому же милее дневное житье, -
Ложатся в постель, чтоб  не видеть ее:
Смежают ресницы дитя и цветок,
Покуда зарей не заблещет восток.

Перевод Вл. Ходасевича


Robert Louis Stevenson's other poems:
  1. Songs of Travel and Other Verses. 33. To My Wife
  2. Songs of Travel and Other Verses. 8. TO you, let snow and roses
  3. Songs of Travel and Other Verses. 5. SHE rested by the Broken Brook
  4. Songs of Travel and Other Verses. 17. Winter
  5. Songs of Travel and Other Verses. 7. PLAIN as the glistering planets shine


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать стихотворение (Poem to print)

Количество обращений к стихотворению: 5554



Последние стихотворения

Поддержать сайт

To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru