Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Thomas Urquhart (Томас Эркарт)


Epigrams. The First Booke. № 2. That those of a solid wit, cannot be puffed vp with applause; nor incensed by contumelie


What vulgar people speake (if we be wise) 
	Will neither joy, nor miscontentment breed us; 
For we ought mens opinions so to prise: 
	As that they may attend us, and not lead us, 
It not being fit their praise should rule our actions: 
Or that we shun what’s good for their detractions.



Перевод на русский язык

Эпиграммы. Книга I. № 2. Те, у кого крепкий ум, не задирают нос от похвал и не лезут на стенку от хулы


Коль мы умны, толпы любое мненье
	Не радует и не тревожит нас.
Из сотен мнений в нашем окруженье
	Лишь наше нам – единственный указ.
С толпой считаясь, можно ль в то же время
Хоть как-нибудь её уменьшить бремя?

© Перевод Евг. Фельдмана
7-12.02.2020
Все переводы Евгения Фельдмана


Thomas Urquhart's other poems:
  1. Epigrams. The Second Booke. № 23. We ought not to regard the contumelies, and calumnies of Lyars, and profane men
  2. Epigrams. The Third Booke. № 5. A certaine ancient philosopher did hereby insi∣nuate, how necessary a thing the administrati∣on of iustice was: and to be alwaies vigilant in the judicious di∣stribution of punishment, and recompence
  3. Epigrams. The First Booke. № 30. That wise men, to speak properly, are the most powerfull men in the world
  4. Epigrams. The First Booke. № 17. The expression of a contented mind in povertie
  5. Epigrams. The First Booke. № 24. That they may be alike rich, who are not alike abun∣dantly stored with worldly commodities


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 2216


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия