|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Thomas Urquhart (Томас Эркарт) Epigrams. The Second Booke. № 16. Who is truly rich, and who poore By the contempt, not value of the matter Of worldly goods, true riches are possess’d; For our desire by seeking groweth greater: And by desiring, povertie’s increass’d: So that on earth there can be none so poore As he, whose mind in plentie longs for more. Перевод на русский язык Эпиграммы. Книга II. № 16. О тех, кто воистину богат и воистину беден Кто о богатстве истинном радеет, Земного блага оценил тщету. Кто вечно ищет большего, беднеет, Впадая постепенно в нищету. Беднее человека не бывало Стяжателя, которому всё мало. © Перевод Евг. Фельдмана 7.06.2007 Все переводы Евгения Фельдмана Thomas Urquhart's other poems:
Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 1983 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |