Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Thomas Urquhart (Томас Эркарт)


Epigrams. The Second Booke. № 11. How dangerous it is, to write, or speake of moderne times


Though all, some errors doe commit: yet few. 
	Having committed them, would have them told: 
That talke then being displeasing which is true, 
	Who cannot flatter, he his peace must hold: 
So hard a thing it is, to say or pen, 
Without offence, the truth of living men.



Перевод на русский язык

Эпиграммы. Книга II. № 11. О том, сколь опасно писать и говорить о времени, в которое живёшь


Твержу, твержу, твержу, – и всё напрасно,
	Хоть кол на голове тебе теши:
Не говори о нынешних, – опасно,
	О здравствующих правду не пиши,
А если говоришь и если пишешь,
Готовься к неприятностям, – ты слышишь?

© Перевод Евг. Фельдмана
3.06.2007
Все переводы Евгения Фельдмана


Thomas Urquhart's other poems:
  1. Epigrams. The Third Booke. № 2. That no man, to speake properly, liveth, but he, that is Wise, and vertuous
  2. Epigrams. The Third Booke. № 35. To a Gentleman, who was extreamly offen∣ded at the defamatory speeches of a base detractor
  3. Epigrams. The Third Booke. № 20. How we should enjoy the delights, we have: and contemne such, as we have not
  4. Epigrams. The Third Booke. № 30. That nothing more opposeth the tranquillity of life, which is proper, and peculiar to Wise-men, then to be tyed to a generality of publicke example in all our actions
  5. Epigrams. The Third Booke. № 40. Of wisedome, in speech, in action in reality, and reputation


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать стихотворение (Poem to print)

Количество обращений к стихотворению: 1084


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru