Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Rudyard Kipling (Редьярд Киплинг)


«Epitaphs of the War». 1914-1918. 1. «Equality of Sacrifice»


A. “I was a Have.”   B. “I was a ‘have-not.’” 
    (Together). “What hast thou given which I gave not?”



Перевод на русский язык

«Эпитафии Войны». 1914-1918. 1. Убытки поровну


А: «Я был при жизни Богачом».
	Б: «А я страдал от нищеты». 
(Оба вместе):
«Тогда чего ж лишился я
	такого, что не отдал ты?»	

© Перевод Евг. Фельдмана
19.05.1997
24.05.1997 (ред.)
Все переводы Евгения Фельдмана


Rudyard Kipling's other poems:
  1. The First Chantey
  2. The Cursing of Stephen
  3. Anchor Song
  4. Darzee's Chaunt
  5. Tarrant Moss


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 5232


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru