Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Маргарет Этвуд (Margaret Atwood)


Голос тени


Моя тень сказала мне
в чем дело

Неужели тебя не греет луна
Зачем тебе одеяло
зачем укрываться
чьим-то телом

Чьи поцелуи как мох

Вокруг столиков для пикника
Будерброды крошатся 
в розовых руках.
Мухи ползут по сладостям

Ты же знаешь что под этими одеялами

Деревья сгибаются под детьми
а дети стреляют из ружей
Оставь их в покое.
Пусть играют в свои игры

А я дам тебе чистую воду, и хлеб

В твоих жилах текут слова
Разве этого мало
чтобы были силы идти

Перевод Виты Штивельман
Все переводы Виты Штивельман


Текст оригинала на английском языке

The Shadow Voice


My shadow said to me:
what is the matter

Isn't the moon warm
enough for you
why do you need
the blanket of another body

Whose kiss is moss

Around the picnic tables
The bright pink hands held sandwiches
crumbled by distance. Flies crawl
over the sweet instant

You know what is in these blankets

The trees outside are bending with
children shooting guns. Leave
them alone. They are playing
games of their own.

I give water, I give clean crusts

Aren't there enough words
flowing in your veins
to keep you going.



Другие стихотворения поэта:
  1. ЖильёHabitation
  2. Все чаще и чащеMore and More
  3. То или другоеIs/Not
  4. МоментThe Moment


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1603


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия