Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Роберт Льюис Стивенсон (Robert Louis Stevenson)


Детский сад стихов. 31. Моя постель - ладья


Моя постель - как малый челн.
Я с няней снаряжаюсь в путь,
Чтоб вдруг, пловцом средь тихих волн,
Во мраке потонуть.

Чуть ночь, я на корабль всхожу,
Шепнув "покойной ночи" всем,
И к неземному рубежу
Плыву, и тих и нем.

И, как моряк, в ладью с собой
Я нужный груз подчас кладу:
Игрушку, или мячик свой,
Иль пряник на меду.

Всю ночь мы вдаль сквозь тьму скользим;
Но в час зари я узнаю,
Что я - и цел и невредим -
У пристани стою.

Перевод Ю. Балтрушайтиса


Текст оригинала на английском языке

A Child's Garden of Verses. 31. My Bed is a Boat


My bed is like a little boat;
    Nurse helps me in when I embark; 
She girds me in my sailor's coat
    And starts me in the dark.

At night I go on board and say
    Good-night to all my friends on shore; 
I shut my eyes and sail away
    And see and hear no more.

And sometimes things to bed I take,
    As prudent sailors have to do; 
Perhaps a slice of wedding-cake,
    Perhaps a toy or two.

All night across the dark we steer;
    But when the day returns at last, 
Safe in my room beside the pier,
    I find my vessel fast.



Другие стихотворения поэта:
  1. Songs of Travel and Other Verses. 36. TO S.C.
  2. Songs of Travel and Other Verses. 39. Tropic Rain
  3. Songs of Travel and Other Verses. 43. To S. R. Crockett
  4. Songs of Travel and Other Verses. 13. Mater Triumphans
  5. Songs of Travel and Other Verses. 35. THE tropics vanish, and meseems that I


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 3714


Последние стихотворения

Поддержать сайт

To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru