|
||
|
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Редьярд Киплинг (Rudyard Kipling) «Эпитафии Войны». 1914-1918. 14. Новобранец (На представление, вытянув шеи, Дети любуются, стоя не стуле). В первое утро в первой траншее Пал я от первой снайперской пули. © Перевод Евг. Фельдмана 11.04.1984 Все переводы Евгения Фельдмана Текст оригинала на английском языке «Epitaphs of the War». 1914-1918. 14. The Beginner On the first hour of my first day
In the front trench I fell.
(Children in boxes at a play
Stand up to watch it well.)Другие стихотворения поэта: Количество обращений к стихотворению: 6195 |
||
|
|
||
Английская поэзия | ||