Редьярд Киплинг. Переводы стихотворений. (Rudyard Kipling. Translations)
на польский (Polish)
• «Barrack-Room Ballads». 4. Tommy (I went into a public-'ouse to get a pint o' beer)
на французский (French)
• If (If you can keep your head when all about you)
на чешский (Czech)
• Ballad of Fisher's Boarding-House (T was Fultah Fisher's boarding-house) • Cold Iron (Gold is for the mistress -- silver for the maid) • The First Chantey (Mine was the woman to me, darkling I found her) • The Wishing Caps (LIFE’S all getting and giving) • «A History of England». 1911. 19. Big Steamers (OH, where are you going to, all you Big Steamers) • «Barrack-Room Ballads». 16. Mandalay (By the old Moulmein Pagoda, lookin' eastward to the sea)
Последние стихотворения
To English version
|